当前位置:[首页 > 日语教程 > 标日初级 > なそう和なさそう的使用区别]

なそう和なさそう的使用区别

发布: 2017-12-18 04:50 | 来源:www.jptranslate.com | 查 看:

  为了方便大家学习,小编为大家整理了なそう”和“なさそう的使用区别,希望对大家有所帮助!

  「なそう」と「なさそう」の使い分け

  “なそう”和“なさそう”的使用区别

  天気予報は雨マークだったのに、空は見事な快晴。雨の匂いもしないそんなときに一言。

  天气预报明明说了有雨,这天却整个是万里无云。连雨的味道都没有,此情此景一言以概之:

  「雨、降らなさそうですね」

  皆様はこの一言に違和感を感じますか?

  大家对这一句话是否感觉到了违和感?

  •否定形と助動詞「そうだ」

  •否定形与(样态)助动词“そうだ”

  目で見たことや、耳で聞いたこと、推定したことを表す助動詞「そうだ」ですが、前に否定形がきたときに「さ」を入れるか入れないかで戸惑うことはありませんか?

  (样态)助动词“そうだ”用于表示眼睛看到、耳朵听到以及推断而出的事情,但是大家想必都有这样的疑惑:“そうだ”前面接否定形的时候,用不用加一个“さ”?

  例えば次の三つの文をご覧ください。

  举几个例子,请看以下(另外的)三个例句:

  「雨は降らなさそうですね」

  「今日は定時で帰れなさそうだ」

  「ごめん。電車が遅れてる!間に合わなさそう」

  「こんなに蓄えがあったら当分は困らなさそうだ」

  実は、これらはすべて文法的には間違っています。

  其实,这些句子都有语法错误。

  正しくは下記の通りです。

  正确的说法如下。

  「雨は降らなそうですね」

  “看这情况雨是下不起来的”

  「今日は定時で帰れなそうだ」

  “看今天这样子不能准点回去了”

  「ごめん。電車が遅れてる!間に合わなそう」

  “不好意思。电车晚点了!看样子赶不上了”

  「こんなに蓄えがあったら当分は困らなそうだ」

  “有了这样一笔积蓄的话,看起来暂时也没什么可忧虑的了”

  今回は否定形と助動詞「そうだ」についてのお話しです。「なそう」と「なさそう」はどのように使い分けるのでしょうか。

  这一次我们来说说否定形和(样态)助动词“そうだ”。“なそう”和“なさそう”应该如何区分使用呢?

  •ありなしに関する場合=「なさそう」

  •与“有无”相关的情况=“なさそう”

  存在の有無を表す「ない」を表す場合は「さ」が入ります。ちなみに「ない」は形容詞です。「ある」は動詞なのに不思議ですね。

  如果是表示存在有无的“ない”接在“そうだ”前面,变形后要加上一个“さ”。顺带一提,“ない”是形容词,而 “ある”明明是个动词(却同样表示存在有无),这点很不可思议。

  ×問題はなそうだ

  ○問題はなさそうだ

  似乎没什么问题

  •形容詞の否定の場合=「なさそう」

  •形容词否定形式的情况=“なさそう”

  形容詞の否定の場合は「さ」が入ります。

  形容词否定形式的情况要加上“さ”

  ×今日は寒くなそうだ

  ○今日は寒くなさそうだ

  今天看样子并不冷

  また、下記のようにも言いかえられます。

  另外,上面的句子还可以换成如下的说法

  ○今日は寒くはなさそうだ。

  今天看样子并不冷

  •動詞の否定の場合=「なそう」

  •动词否定形式的情况=“なそう”

  動詞の否定の場合は「さ」が入りません。これは動詞の否定の「ない」が助動詞だからです。

  动词否定形式的情况,不加“さ”。这是因为动词否定形式中的“ない”是否定助动词。

  ○雨は降らなそうだ

  ×雨は降らなさそうだ

  看这情况雨是下不起来的

  •外見上「ない」の形だが否定の用法ではないもの=「なそう」

  •看上去是“ない”但其实不是否定用法=“なそう”

  「危ない」や「少ない」、「汚い」など形容詞の一部であるものには「さ」が入りません。

  “危ない”、“少ない”和“汚い”等等带有“ない”的形容词,不加“さ”。

  ○ここは危なそうだ

  ×ここは危なさそうだ

  这里看上去很危险

  直前に「は」や「が」を入れても不自然でない場合だけ「なさそうだ」と言えると覚えましょう。

  只有在“ない”前面加上“は”或“が”也不会显得不自然的情况,才使用“なさそうだ”,这点请大家牢记。

  問題はなさそうだ

  似乎没什么问题

  今日は寒くはなさそうだ

  今天看样子并不冷

  あなたのお薦めなら間違いはなさそうだ

  既然是你推荐的那大概就没问题了

  相关阅读:

  日语助词用法区别辨析:は和が区别