当前位置:[首页 > 在线翻译 > 法语教程 > 《简明法语教程》线上课程发布 语法编排清晰]

《简明法语教程》线上课程发布 语法编排清晰

发布: 2017-11-07 12:41 | 来源:www.jptranslate.com | 查 看:

目前,互联网教育兴起,法语课程资源越来越丰富,许多经典教材也以课程的形态,呈现在互联网上。今年7月,互联网学习平台沪江与商务印书馆达成合作,获得使用《简明法语教程》内容制作在线课程的独家授权。目前,在沪江网校课程平台上,改编的《简明法语教程》的暑期班学习课程已经率先上线。

据相关机构最新数据,2015年有近五万名中国学生在法留学(课程),超过之前留学生最多的摩洛哥,成为在法留学生人数最多的国家。在专业教学领域,法语也一直是小语种当中的宠儿。找对学习的教材与学习方式自然成为留学党、考研(课程)党、法语控们与法语亲密接触的第一步。

毕业于北外法语系的沪江网校人气老师Léonie担纲了这次《简明法语教程》学习课程的授课老师。

除去如北外《法语》、上外《法语综合教程》等法语专业的统编教材,市面上主流的法语教材分两类,一类是国内编写的教材,一类是国外引进教材。前者的代表比如《简明法语教程》、《新大学法语》、《新公共法语》,后者的代表则为国内第一套从法国原版引进的系统法语教材《走遍法国》。

那么,究竟是本土教材好,还是引进教材好呢?Léonie老师认为,教材是为了让学生更好地掌握知识,从这个角度讲,国内的教材条理清晰、模块分明,循序渐进,容易上手,但内容普遍不够生动有趣,部分用语不够地道。而引进版的教材恰恰相反,但缺点也有,比如语法编排松散,导致学生一开始学习的时候就比较吃力。

“《简明法语教程》这套公共教材语法编排非常清晰,学习者可以在较短的课时周期内完成从入门到高级的学习过程,而一套国外法语专业教材学下来比公共的课时要长很多,学习进展很慢,相比之下,公共教材更契合中国用户快速掌握基本法语学习的需求。”

《简明法语教程》特色鲜明,但作为一本使用多年的高校二外教材,内容还是偏“严肃”,不够“时尚”。而沪江则对《简明法语教程》这套传统教材进行了的全新演绎。“有些同学可能一看到168个课时就给吓到了,其实这次录制的时候我们是采用小课时的方式,每课只有15分钟左右。这样同学学习起来比较轻松,特别是可以利用零碎的时间用手机、平板来学习,而不用担心之前的课程接不上了。”Léonie老师说。

Léonie老师还透露,对于学习法语二外、想要参加四级考试或者考研二外法语考试的同学来说,这门课程非常合适。在众多法语教材里,《简明法语》是最适合备考的一套,如果学员保持正常的出席率,这门课程的学习结束后,大约能达到欧标A2的法语水平。