做最好的中日在线翻译网站    设为首页 | 加入收藏 | 帮助
您尚未登录注册!
請各位老師幫我翻譯一下!謝謝! 0 悬赏金 收藏问题
周俊其[素人]   人气:65   回答数:1   提问时间:2008-07-04 16:51:36
四川大地震>中国、日本を初の人的援助受け入れ国に决定5月15日 12时58分 配信 毎日新闻  
 
 【北京・西冈省二】中国外务省は15日、四川大地震で道路事情などを理由に受け入れに难色を示していた国际救援队などの人的援助に関して「日本からの紧急援助要员を受け入れる」と発表した。各国から申し出がある中で、日本は中国が人的援助受け入れを决定した最初の国となった。 [记事全文]  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
最终更新:5月15日 14时3分  
 
 
 
 
 
 
 
コメントを书く  
 
2008年5月15日 13时2分 3,192点  
 
 
 
 
よかった!!  
 
支援に行かれる方、お気をつけて!!( 太好了,去支援的各位,要注意安全)  
 
 
 
 
详しい支援内容情报も、待ってます!(期待具体的救援信息)  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
 
 
 
5:2008年5月15日 13时6分 2,967点  
 
日本はこういう経験が豊富なんだから、どんどん活跃して欲しいと思う!!  
 
全力で援助して欲しいと思う。  
 
こんなこと言ってはなんだが、こういう机会に日本人の生命に対する大切さを  
 
中国人に理解させるべきだ!  
 
大多数の中国人は日本人に対して误解している。  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
人杀し、鬼だと思っている人が多い。  
 
(日本在地震这方面的经验很丰富,请尽可能的去发挥作用吧  
 
要尽全力去援助!  
 
虽然这么说,不过还是希望借这次机会,希望中国人能够理解日本人对别人生命的尊重,很多中国人对日本人存在误解,认为日本人是杀人的人,和可怕的人)  
 
 
 
 
14:2008年5月15日 13时12分 2,411点  
 
中国政府の面子を舍てた决定に感谢します。日本の震灾の経験を活かしてください。  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
派遣救助队の皆さん、顽张ってください! 1人でも多くの被灾者の命を救ってください。  
 
被灾者の皆さん、顽张ってください。  
 
 
 
 
ご无事をお祈り致します。  
 
 
 
 
神戸市民  
 
 
 
 
(中国政府肯放下面子这样的顾虑做出了同意日本医疗队进入的决定,感到非常感谢.  
 
请活用日本的对抗震灾的经验,医疗队的各位,加油!能多救一个灾民就多救一个,  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
受灾者的各位,加油了  
 
我为大家能平安而祈祷神户市民 )  
 
 
 
 
3:2008年5月15日 13时3分 1,705点  
 
日本人,日本政府ありがとう,きっと助かります.  
 
しかし,现地は想像以上极めて危ないので,十分気をつけてください!  
 
(感谢日本人,感谢日本政府,真的帮了大忙  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
不过,现场一定是想象不到的危险,请注意安全)  
 
 
 
 
1:2008年5月15日 13时0分 1,087点  
 
よし、顽张るぞ  
 
(好的!加油!)  
 
 
 
 
32:2008年5月15日 13时29分 488点  
 
 
 
 
个人的に批判し合うな!他でやれ!ここは素直に、助けに行く人达を応援しろ!  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
日本人でも中国人でもどっちでもいいじゃないか!优しい「こころ」を持ちなさい。  
 
(别JB在这里吵什么个人的对政治的批评,想吵滚去别地方,在这里要真诚的为那些去救援的人加油!  
 
日本人,中国人,哪里的人都无所谓,不是吗?  
 
请拿出一颗善良的心 )  
 
 
 
 
466点  
 
人命を救うことに国も人种もない。多くの人を救えたり、逆に救えず悲哀な场面も・・このことで感动をし、人命の尊さを改めて感じる。さらにこのような共通の认识のもとで日中の人々に新たな感情が芽生え、相互理解のきっかけになることを愿っています。  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
(救一个人命这样的事情,和国籍,人种是没关系的.尽力去多救人,或者救援失败这样的让人心痛的场面,都是很让人感动的.更加感觉到了对人的生命的尊重.进一步说,通过这样的同样的认识,日本和中国能产生新的感情,互相之间多一些理解,这不是个好的契机吗? 我为了这个而祈祷 )  
 
 
 
 
28:2008年5月15日 13时25分 429点  
 
 
 
 
日本の人的支援援助を受け入れました  
 
 
 
 
受け入れ本当に良かったと思う  
 
时间は経ってしまっているが、 まだまだ间にあう!  
 
 
 
 
救援队の皆様、どうぞ宜しくお愿いします  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
お体に気をつけてね!  
 
(终于接受了日本的支援援助,我觉得这是个好事情  
 
虽然消耗了一点时间,但是还是有希望有时间的  
 
救援队的各位,一切都拜托你们了  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
作者: 寻找无双1984 2008-5-15 21:15   回复此发言  
 
 
 
 
--------------------------------------------------------------------------------  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
 
 
 
2 日本民众对中国同意日本救护队援助的反应(逐条翻译)  
 
要注意安全啊)  
 
 
 
 
24:2008年5月15日 13时22分 384点 人の命が悬かっている大切なときに隣国が信じられないとか打算でものを言うような辈は  
 
人间以下である。思考回路が崩壊したガラクタどもの意见は无视しましょう。  
 
奴らは阪神大震灾の时でもうそぶいていたのでしょう。  
 
震灾の悲惨さは経験したものしか解かりません。でも日本の大多数の方々は命の大切さを解かって励ましの言叶をかけてくれています。 被灾者の皆さん、顽张ってください。  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
人命に対しての心は1つです。 救助队の皆さん顽张って!  
 
1神戸市民  
 
 
 
 
(在人命关天的时候仍然对我们的临国中国做不信任打算的,并这样说的几个人,  
 
你们没达到做人的要求.  
 
请大家无视那些思想混乱的混蛋的意见  
 
他们估计在神户大地震的时候也是这副嘴脸  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
对于地震受灾的悲惨,是没有经历过的人不能理解的.但是仍然有很多日本的各位,能体会到生命的珍贵而发表鼓励的话语.  
 
受宰的各位,你们要加油啊.  
 
对于人的生命来说,大家的想法都是一样的,救援队的各位,加油!!  
 
神户市民)  
 
 
 
 
54:2008年5月15日 13时45分 344点  
 
决定が遅すぎる!!!  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
もっと早く决定してくれれば、もっと多くの命が救えたのでは  
 
でも、とにかく派遣される方々はがんばってください  
 
(批准的太慢了,更早点批准的话,不是能救更多人吗?  
 
不管怎么样,派过去的人要加油啊 )  
 
 
 
 
65:2008年5月15日 13时47分 307点  
 
日本とか中国とか国籍に関系なく灾害で困っている人がいたら、みんなで助け合おうよ!  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
(不管是日本还是中国,无所谓国际,只要有被灾害困住的人,大家应该互相协力互相帮助)  
 
 
 
 
31:2008年5月15日 13时28分 301点  
 
生存率が急激に落ちるといわれる72时间まであと一时间半。中国政府の判断が少し遅すぎた。  
 
(人的生还几率急剧下降之前的72小时为止,还有1个半小时,中国政府的判断有些慢)  
 
 
 
 
37:2008年5月15日 13时32分 288点  
 
やった〜! すごく嬉しいニュース!  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
(太好了!非常非常让人开心的消息!)  
 
人的支援が一番嬉しい! 一人でも多くの中国人を助けてほしい!  
 
(人道主义支援是最让人高兴的,请能多救一个中国人就要多救一个中国人)  
 
 
 
 
顽张って!(加油!)  
 
 
 
 
17:2008年5月15日 13时16分 284点  
 
中国人の私、まず日本の救援队に礼を言う。どうもありがとう。  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
 
 
 
あと、四川のひと、救援の解放军および日本の救援队が无事でこの地震に胜てることを祈ります。  
 
 
 
 
今、中国の新闻からみると、あそこはまだ余震がありますから。。。  
 
 
 
 
ひどすぎる、自然の力。。。  
 
(作为一个中国人,首先要对日本的救援队表示诚挚的感谢  
 
谢谢你们!  
 
还有,四川的人民,救援的解放军,还有日本的救援队,大家都能平安的战胜地震  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
刚才看了中国的新闻,还有余震  
 
大自然的力量太可怕了)  
 
 
 
 
10:2008年5月15日 13时10分 281点  
 
受け入れ国に决定は遅すぎだよ。  
 
もうちょっと早ければどれだけの人间を救えたことか・・・  
 
これだから中国政府は融通や手际が悪过ぎる^^;  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
(中国的决定慢了  
 
如果能再早点的话,就能救更多人了)  
 
 
 
 
39:2008年5月15日 13时34分 245点  
 
救助に出かける日本の方々も、二次被害に充分注意してください!!  
 
阪神大震灾のようなものを想像していては危険です!!  
 
(去救援的各位,要注意安全啊,还有余震  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
想到神户大地震的场面就觉得可怕)  
 
 
 
 
12:2008年5月15日 13时11分 243点  
 
一国认めた以上、言语や何やらの言い訳はもう通用しない。  
 
海外からの専门家を全て受け入れてほしい。  
 
(不止是日本,请抛开语言等等的问题,让外国的救援专家都进入吧)  
 
 
 
 
11:2008年5月15日 13时11分 190点  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
救助に行かれる方、顽张ってください。(参加救援的各位,加油啊)  
 
 
 
 
でも同时に、どうか気をつけてください。  
 
建物も、余震で再度崩れたりする危険性も  
 
大きいので。(但是同时,要注意安全,余震也很可怕)  
 
 
 
 
中国の方、どうか间违っても、救助・支援に  
 
向かわれた日本人に対して、反日感情等、  
 
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ] 
せめて今回だけは向けたりしないで下さい。  
 
(中国方面,不管有多少不认同,不赞同的地方,对于救助支援而过去的日本人,只有这次不要再带有反日的感情了)  
 
今は、いろんな感情をむき出しにするときでは  
 
ありません。(现在并不是宣泄那些感情的时候)  
 
 
 
 
一人でも多くの方が助かりますように。  
 
(希望能救更多人,哪怕是多救一个人.......)  
个性签名:我们是中国人,我们爱自己的祖国!
已过期

回答 共1条

[1] 夜王&女帝[すご腕]   回答时间:2008-07-09 09:08:31
++
个性签名: